横塘渡 原文与翻译
2021-06-26 18:47:53华夏高考网
横塘渡 原文与翻译,这首诗是东晋的著名文学家史学家袁宏的作品,袁宏在现代人看来并不著名,自然他的作品也有许多人不知,但不说明他的作品就写得不好,还是有精品的,下面来品读下面这首袁宏的作品吧!
咏史诗袁宏原文:
横塘渡,临水步。
郎西来,妾东去。
妾非倡家人,红楼大姓妇。
吹花误唾郎,感郎千金顾。
妾家住虹桥,朱门十字路。
认取辛夷花,莫过杨梅树。
字词解释:
1. 袁宏道:明代后期重要文学流派公安派的领袖人物。
2.在吴县西南。
3.即水埠,水边用石块砌成供人洗涤或泊船的码头。
4.古代女子的自称,在民歌中尤其多见。
5.倡家:即娼家。
6.句:顾,回视。
7.虹桥:状如彩虹的桥,也就是拱桥。
8.辛夷:香木名,又名木笔,开白花者名玉兰。
翻译:无
赏析:无
袁宏个人资料:
袁宏(约328年——约376年),字彦伯,小字虎,时称袁虎。东晋文学家、史学家。陈郡阳夏(今河南太康)人。最初的时候他是做谢安的参军,后来担任了桓温的记室,并出任东阳太守。因为不满当时已出的几种《后汉书》,继荀悦编著《汉纪》后,他编著了《后汉纪》,并著有《竹林名士传》三卷及《东征赋》、《北征赋》、《三国名臣颂》等篇。今存《后汉纪》三十卷。太元初年去世。
袁宏,晋成帝咸和三年(328年)出生于一个世族家庭。七世祖袁滂曾任东汉灵帝时的司徒,六世祖袁涣任过曹魏的郎中令,其后“袁氏子孙世有名位”。然而在袁宏年少的时候,其父临汝令袁勖去世,家道因之中衰。袁宏咏史诗受到谢尚的赏识,谢尚任安西将军、豫州刺史时,特聘其参议军事,从此踏上仕途。桓温北伐,袁宏奉命作露布,倚马疾书,顷刻间即成七纸。桓温死后,袁宏由吏部郎出任东阳郡太守。不久,即于晋孝武帝太元元年(376年)病死在任所,时年四十九岁。但是袁宏不满意桓温的专横跋扈和图谋篡逆,因而于著文或谈论中,多次冒犯桓温,故“荣任不至”。直到桓温死后,袁宏才由吏部郎出任东阳郡太守。不久,即于晋孝武帝太元元年(376年)病死在任所,时年四十九岁。
袁宏原有集20卷,已佚。有《后汉纪》三十卷,《正始名士传》三卷,《竹林名士传》三卷,《中朝名士传》若干卷,《集》二十卷。《后汉纪》的撰写,经历了近十年的时间。除竹林名士传外,《后汉纪》是他流传至今的唯一精心史作,今存30卷。逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》及严可均《全上古三代秦汉三国六朝文》录其诗、赋、序、赞、碑、铭、疏、表等20余篇,亦多残缺。
横塘渡 原文与翻译就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。如果您喜欢这篇文章,不妨分享给您的好友吧。更多经典、不同类型的诗句尽在:!
关注微信公众号:miyu_88,精彩内容每天推送
咏史诗袁宏原文:
横塘渡,临水步。
郎西来,妾东去。
妾非倡家人,红楼大姓妇。
吹花误唾郎,感郎千金顾。
妾家住虹桥,朱门十字路。
认取辛夷花,莫过杨梅树。
字词解释:
1. 袁宏道:明代后期重要文学流派公安派的领袖人物。
2.在吴县西南。
3.即水埠,水边用石块砌成供人洗涤或泊船的码头。
4.古代女子的自称,在民歌中尤其多见。
5.倡家:即娼家。
6.句:顾,回视。
7.虹桥:状如彩虹的桥,也就是拱桥。
8.辛夷:香木名,又名木笔,开白花者名玉兰。
翻译:无
赏析:无
袁宏个人资料:
袁宏(约328年——约376年),字彦伯,小字虎,时称袁虎。东晋文学家、史学家。陈郡阳夏(今河南太康)人。最初的时候他是做谢安的参军,后来担任了桓温的记室,并出任东阳太守。因为不满当时已出的几种《后汉书》,继荀悦编著《汉纪》后,他编著了《后汉纪》,并著有《竹林名士传》三卷及《东征赋》、《北征赋》、《三国名臣颂》等篇。今存《后汉纪》三十卷。太元初年去世。
袁宏,晋成帝咸和三年(328年)出生于一个世族家庭。七世祖袁滂曾任东汉灵帝时的司徒,六世祖袁涣任过曹魏的郎中令,其后“袁氏子孙世有名位”。然而在袁宏年少的时候,其父临汝令袁勖去世,家道因之中衰。袁宏咏史诗受到谢尚的赏识,谢尚任安西将军、豫州刺史时,特聘其参议军事,从此踏上仕途。桓温北伐,袁宏奉命作露布,倚马疾书,顷刻间即成七纸。桓温死后,袁宏由吏部郎出任东阳郡太守。不久,即于晋孝武帝太元元年(376年)病死在任所,时年四十九岁。但是袁宏不满意桓温的专横跋扈和图谋篡逆,因而于著文或谈论中,多次冒犯桓温,故“荣任不至”。直到桓温死后,袁宏才由吏部郎出任东阳郡太守。不久,即于晋孝武帝太元元年(376年)病死在任所,时年四十九岁。
袁宏原有集20卷,已佚。有《后汉纪》三十卷,《正始名士传》三卷,《竹林名士传》三卷,《中朝名士传》若干卷,《集》二十卷。《后汉纪》的撰写,经历了近十年的时间。除竹林名士传外,《后汉纪》是他流传至今的唯一精心史作,今存30卷。逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》及严可均《全上古三代秦汉三国六朝文》录其诗、赋、序、赞、碑、铭、疏、表等20余篇,亦多残缺。
横塘渡 原文与翻译就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。如果您喜欢这篇文章,不妨分享给您的好友吧。更多经典、不同类型的诗句尽在:!
关注微信公众号:miyu_88,精彩内容每天推送
相关推荐
- 中国点击率最高的一篇文章 !2021-12-23 01:49:29
- 董逃歌词 赏析 翻译2021-06-26 18:47:49
- 对酒曹操赏析与翻译2021-06-26 18:47:45
- 曹操度关山赏析与翻译2021-06-26 18:47:41
- 天津城市建设管理职业技术学院是公办还是民办?(现在学校口碑怎么样)2024-07-17 03:47:05
- 扬州大学是公办还是民办?(现在学校口碑怎么样)2024-07-17 03:44:16
- 中国政法大学是公办还是民办?(现在学校口碑怎么样)2024-07-17 03:42:56
- 晋中职业技术学院是公办还是民办?(现在学校口碑怎么样)2024-07-17 03:41:37
- 仰恩大学是公办还是民办?(现在学校口碑怎么样)2024-07-17 03:39:45
- 董逃歌词 赏析 翻译2021-06-26 18:47:49
- 对酒曹操赏析与翻译2021-06-26 18:47:45
- 曹操度关山赏析与翻译2021-06-26 18:47:41
最新发布
图文推荐
2025内蒙古高考征集志愿院校名单有哪
2024-07-17 08:39:362025西藏高考征集志愿院校名单有哪些
2024-07-17 08:35:17安徽农业大学是公办还是民办?(现在学
2024-07-17 03:54:02应天职业技术学院是公办还是民办?(现
2024-07-17 03:53:11黄冈科技职业学院是公办还是民办?(现
2024-07-17 03:51:47武汉商学院是公办还是民办?(现在学校
2024-07-17 03:49:37天津城市建设管理职业技术学院是公办
2024-07-17 03:47:05扬州大学是公办还是民办?(现在学校口
2024-07-17 03:44:16