聊斋志异《大鼠》阅读答案加翻译
2022-02-19 08:59:43华夏高考网 大鼠蒲松龄
万历间①,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食。适异国来贡狮猫,毛白如雪。抱投鼠屋,阖②其扉,潜窥之。猫蹲良久,鼠逡巡③自穴中出,见猫,怒奔之。猫避登几上,鼠亦登,猫则跃下。如此往复,不啻④百次。众咸谓猫怯,以为是无能为者。既而鼠跳掷渐迟,硕腹似喘,蹲地上少休。猫即疾下,爪掬顶毛,口?⑤首领,辗转争持,猫声呜呜,鼠声啾啾。启扉急视,则鼠首已嚼碎矣。然后知猫之避,非怯也,待其惰也。彼出则归,彼归则复,用此智耳。噫!匹夫按剑,何异鼠乎!(选自《聊斋志异》)
【注释】
①万历:明神宗朱翊钧的年号。②阖:关闭。③逡巡:从容,不慌不忙。④啻:仅;止。⑤?:咬。
9.解释下列加点词语在句中的意思。(3分)
(1)适异国来贡狮猫(2)众咸谓猫怯(3)既而鼠跳掷渐迟
10.对画线句“然后知猫之避,非怯也,待其惰也”翻译正确的一项是()(3分)
A.看到这种情况以后,才知道猫是害怕了才赶忙躲避,并不是在等待老鼠疲乏下来。
B.看到这种情况以后,才知道猫是害怕了才赶忙躲避,并不是在等待老鼠懒惰下来。
C.看到这种情况以后,才知道猫的躲避,并不是害怕,而是在等待老鼠疲乏下来。
D.看到这种情况以后,才知道猫的躲避,并不是害怕,而是在等待老鼠懒惰下来。
11.选文中描述的大鼠极其凶悍,请用自己的话说说其主要表现在哪里。(3分)
答案:
9、(1)正巧(恰逢);(2)都(全);(3)缓慢(迟缓)
10、C
11、(1)老鼠体型很大,横行宫里,鼠害肆虐;
(2)大鼠一次次吃掉了企图捕食它的民间佳猫;
(3)大鼠不等狮猫吃掉它便主动多次进攻狮猫,不依不饶,很凶悍。
(学生依照文意言之有理即可酌情得分)
【译文】
明朝万历年间,皇宫出现了老鼠,大小和猫差不多,为害极为严重。皇家遍寻民间好猫来捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。恰好有外国来进贡狮猫,这猫浑身毛色雪白。于是,把狮猫放进有老鼠的屋子,关上窗户,偷偷观察。只见猫蹲在地上很长时间,老鼠从洞中不慌不忙地爬出来,见到猫之后愤怒地向狮猫奔过来。狮猫避开老鼠跳到桌子上,老鼠紧跟着也跳到桌子上,随后,猫就跳下来。如此跳上跳下,不少于一百次。见此情形,大家都说猫胆怯,认为狮猫是一只没有能力捕捉大老鼠的猫。过了一会儿,老鼠跳跃的动作渐渐迟缓,肥硕的肚皮看上去好像在喘气,它蹲在地上稍稍休息。此时,只见猫快速跳下桌子,用爪子抓住了老鼠头顶上的毛,用嘴咬住了老鼠的脖子,猫鼠辗转往复地争斗,猫呜呜地叫,老鼠啾啾地呻吟。宫人急忙打开窗户查看,大老鼠的脑袋已经被狮猫嚼碎了。大家这才明白,狮猫最初躲避大鼠并不是害怕,而是等待它疲乏松懈啊!“敌人出击我便退回,敌人退下我又出来”,狮猫使用的就是这种智谋呀。唉!那种不用智谋,单凭个人血气的小勇之人,和这只大鼠又有什么不同呢?
相关推荐
- 送陈庭学记阅读答案和翻译2022-02-19 08:59:13
- 晋书王徽之传阅读答案和翻译2022-02-19 08:58:35
- 旧唐书田弘正传阅读答案和翻译2022-02-19 08:58:00
- 宋史·杨时传阅读答案加翻译2022-02-19 08:57:18
- 送陈庭学记阅读答案和翻译2022-02-19 08:59:13
- 晋书王徽之传阅读答案和翻译2022-02-19 08:58:35
- 旧唐书田弘正传阅读答案和翻译2022-02-19 08:58:00
- 宁夏高考投档分数线公布一览表最新2024-07-17 17:06:59
- 陕西高考投档分数线公布一览表最新2024-07-17 17:04:54
- 河南高考投档分数线公布一览表最新2024-07-17 17:02:24
- 四川高考投档分数线公布一览表最新2024-07-17 17:00:02
- 天津高考投档分数线公布一览表最新2024-07-17 16:58:16
- 送陈庭学记阅读答案和翻译2022-02-19 08:59:13
- 晋书王徽之传阅读答案和翻译2022-02-19 08:58:35
- 旧唐书田弘正传阅读答案和翻译2022-02-19 08:58:00
最新发布
图文推荐
内蒙古高考投档分数线公布一览表
2024-07-17 17:20:20西藏高考投档分数线公布一览表
2024-07-17 17:18:40青海高考投档分数线公布一览表
2024-07-17 17:16:44新疆高考投档分数线公布一览表
2024-07-17 17:13:15云南高考投档分数线公布一览表
2024-07-17 17:10:42山西高考投档分数线公布一览表
2024-07-17 17:08:57宁夏高考投档分数线公布一览表
2024-07-17 17:06:59陕西高考投档分数线公布一览表
2024-07-17 17:04:54